Vaishnava Samhita. Shridaswami Charitam. Vol III Book VII Chp 11 Shlokas 24 - 28

श्रीदस्वाम्युवाच

शरणं भव मे नाथ पामरोsहं महामते |

अजानंस्तव माहात्म्यमपराधः कृतः प्रभो ||

मादृशानां विमूढानामल्पज्ञानाञ्च पापिनाम् |

प्रबोधनायैव भवांश्चरति क्षितिमण्डले ||

साधूनां दर्शनं पुण्यमिति सत्यवती श्रुतिः |

तव दर्शनमात्रेण पूतोsहं वैष्ण्वोत्तम ||

कृष्णभक्तिं प्रदायैव पाहि मां शरणागतम् |

तव संनिधिमप्राप्य व्यर्थमायुर्गतं हि मे ||

स्मरामि मम पापानि प्रायश्चित्तं न वेद्म्यहम् |

शरणं त्वां प्रपद्येsहं रक्ष रक्ष जगद्गुरो ||

Shridaswami said

Oh! Swami! I the most ignorant man, am surrendering to you. I committed a great sin not knowing your real greatness. You are treading the earth only to uplift the fools like me. The old proverb says that the very darshan of the sadhus is beneficial. Oh! the noted vaishnava! I have got purified by the mere darshan of yours. Please save me, who have surrendered to you, blessing me with Krishna bhakti. Alas! I have wasted all my life not reaching your presence. Now, I recall all my sinful deeds of the past. I do not know how I can get redemption from them. I take refuge in you, oh, universal preceptor! Please rescue me.

Vaishnava Samhita. Shridaswami Charitam. Vol III Book VII Chp 11 Shlokas 18 - 23

तदा खलजनैः साकं विट्ठलेशमुपेयिवान् |

नालिकेरफलं शून्यमादाय प्रहसन् खलः ||

समर्पयित्वा तस्मै तत्प्राञ्जलिश्च विनीतवत् |

अन्तः परिहसन् मूढस्तस्थावग्रे महात्मनः ||

खण्डद्वयञ्च सम्युक्तं नालिकेरस्य विट्ठलः |

शून्यं तत्कृत्रीमं वेद श्रीनाथस्य प्रसादतः ||

तस्मै प्रसादरूपेण प्रहसन् साधुसत्तमः |

तद्दत्वा विट्ठलः पराः भुक्त्वैतज्ज्ञानवान् भव ||

सद्य एवाग्रहीदुष्टः साधुनिन्दाकुतूहलात् |

अपश्यत् पूर्णमेवैतन्नालिकेरं तु कृत्रिमम् ||

परमाश्चर्यसम्युक्तो विट्ठलेशस्य चेष्टितात् |

सद्य एव प्रसन्नात्मा तमेव शरणं ययौ ||

Once, along with other wicked persons he glued two coconut shells together to give the false appearance of a real coconut. He came to Shri Vitthalanatha with that coconut in his hand. That foolish man offered that coconut to Shri Vittalanatha, pretending reverence and stood before him with folded hands and heart filled with malice. But, due to the mercy of Shrinatha, Shri Vittalanatha learnt that it was not a real coconut. The most distinguished of the sadhus, Shri Vitthalanatha, gave it back to him, and said that he would become agreat gnani if he ate that. That wicked man, who was interested in abusing the sadhus, broke that coconut into two. To his dismay, it was full. He was taken aback to realise the glory of Shri Vitthalanatha. With a purified heart, he surrendered to Shri Vitthalanatha.

Vaishnava Samhita. Shridaswami Charitam. Vol III Book VII Chp 11 Shlokas 15 - 17

मधुरायां महामूर्खो दुराचारपरायणः |

सत्सङ्गविमुखो दुष्टः साधुनिन्दाकुतूहलः ||

श्रीदस्वामीति विख्यातः कश्चिदासीद्धनोन्मदः |

नास्तिको डाम्भिको लोभी लीलया पापकृत्सदा ||

कदाचिद्विट्ठलेशस्य प्रख्यातं पावनं यशः |

श्रुत्वाप्यसूयया मूर्खः प्राप कोपमकारणम् ||

In Madhura, there lived a famous man named 'Shridaswami'. He was wicked and ill mannered. He hated the association of the sadhus. He was a crook who took pleasure in despising the seers. He committed many sins. He was an atheist, interested in pomp and show, and proud of his riches. Once, heard of the wide-spread of Shri Vitthalanatha, and became very envious of him. For no genuine reason he became angry.

Vaishnava Samhita. Shridaswami Charitam. Vol III Book VII Chp 11 Shlokas 11 - 14

यः कुर्यादञ्जलिं दृष्ट्वा पुण्यश्लोकस्य किङ्करान् |

अञ्जलिं सर्वदा तस्मै कुर्वन्ति निखिलाः सुराः ||

प्रदक्षिणञ्च यः कुर्यात् सञ्जनान् सुप्रसन्नधीः |

लभ्यते तेन सर्वं तद्भूप्रदक्षिणजं फलम् ||

विलुठन् भक्तवर्याणां पादरेणुषु विह्वलः |

वशङ्करोति गोविन्दं योगिनामपि दुर्लभम् ||

सहस्त्रजिह्वो नागेन्द्रः साधुमाहात्म्यमुत्तमम् |

वक्तुं नैव हि शक्नोति तन्मया वर्ण्यते कथम् ||

All the devas pay respect to that person who pays reverence to the haridasa. The spiritual benefit of going round the whole earth is attained by that person who goes around the sadhus with a clear and pious heart. The one who rolls down on the sacred dust of the holy feet of the bhaktas of Shri Hari and sheds tears, brings under his spell Shri Govinda, who is unattainable even to the yogis. Even Aadishesha, who has got thousand tongues, can not explain fully the glory of the sadhus. Then how can I explain that ?

Vaishnava Samhita. Shridaswami Charitam. Vol III Book VII Chp 11 Shlokas 6 - 10

पादप्रक्षालितं तीर्थं साधूनां यः पिबेन्नरः |

स पुण्यात्मा महाभागः सर्वतीर्थमयो ननु ||

यः पूजयेदभागवतान् स्मृत्वा साक्षाज्जनार्दनम् |

तस्मै भक्तवरिष्ठाय ददात्यात्मानमेव सः ||

यस्यान्नमल्पमेवापि निहितं वैष्णवोदरे |

महापातकयुक्तोपि यातनां नैव गच्छति ||

यदृच्छयापि यः साधुमजानन्नापि पश्यति |

तं पश्यति कृपासिन्धुः कृपया भक्तवत्सलः ||

उत्तिष्ठति च यो दृष्ट्वा बहुमानेन वैष्णवान् |

संसारसागराद्घोरात्तमुद्धरति माधवः ||

That fortunate one who drinks the sacred feet-wash of the sadhus gets purified and himself becomes venerable as the sacred teerthas. Shri Bhagavan offers Himself to that bhakta who considers the bhaktas equal to the Lord and treats them with reverence. One who eats atleast a portion of food remnants of a hungry vaishnava, will never reach the Naraka, howsoever great a sinner he be. A person who meets the sadhus unexpectedly, eventhough no aware of their magnificience, is blessed with a compassionate glance of the eyes of Shri Krishna, the Bhaktavatsala. Shri Madhava lifts up from the ocean of samsara and takes ashore the person who stands up with great reverence whenever he sees a vaishnava coming his way.

Vaishnava Samhita. Shridaswami Charitam. Vol III Book VII Chp 11 Shlokas 1 - 5

श्रीसद्गुरुरुवाच

दुष्टाश्च पामरा मूढाः सदाचारविवर्जिताः |

अचिरेणैव सत्सङ्गात्पूयन्ते ते यदृच्छया ||

न तथा सांख्ययोगाभ्यां न यज्ञैर्न व्रतादिभिः |

यथा सत्सङ्गमात्रेण पूयते करणाशयः ||

घोरे कलौ युगे नृणां विश्वासं नैव कुर्वताम् |

पापाचारेण युक्तानां पावनं साधुसेवनम् ||

तितिक्षवः कारुणिका निःस्वार्थचरिताश्च ते |

पावयन्ति जगत्सर्वं साधवः साधुभूषणाः ||

स्वयं नारायणो देवः पादरेण सतामपि |

श्रद्धया शिरसा धत्ते किं पुनर्मादृशा नराः ||

Shri Sadguru said

Eeven those people who are ignorant, foolish, wicked and are endowed with a bad character get purified easily and within a very short time when they happen to get the association of the sadhus. Cleansing of the hearts is not achieved that easily with the help of other means like performing yajnas, adopting austerities, contemplating on the Self and following the precepts of Yoga. The association with the sadhus cleanses the hearts very easily. In the dreadful Kaliyuga, only the company of the sadhus is the means to attain purity of hearts for people who are generally insincere and bad. The sadhus who are endowed with forbearance, tolerance, sympathy and selflessness and are adorned with a good conduct purify the whole world. Even Lord Narayana, the Supreme Soul bears on His head, with very great reverence, the sacred dust of the feet of the sadhus. Then what to speak of ordinary people as we are?

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 22 - 26

भक्तानां प्रेमपूर्णानां भवुकानां महात्मनाम् |

अभितः कृष्णलीलैव सन्ततं संप्रवर्तते ||

हृदयं प्रेमभक्तानां दिव्यं बृन्दावनं ननु |

साक्षात्क्रीडति तत्रैव राधया माधवः सदा ||

यत्र क्वापि वसन्तस्ते स्वर्गे च नरकेपि वा |

पश्यन्ति हृदये कृष्णं बृन्दावनमये सदा ||

अमुं लोकं न स्मरन्ति दुःखमूलं कदापि ते |

प्रेमलोकं गता नित्यं भावयन्ति जनार्दनम् ||

एतद्गुह्यं न जानन्ति परमं पामरा नराः |

संशयं प्राप्नुवन्त्येव स्थूलदृष्टिं गता हि ते ||

The divine pastimes of Shri Krishna are exhibited at all times and in all places for the most sensitive and tender-hearted mahatma who are full of premabhakti. The heart of the prema bhaktas is the true Brindavan in itself. There Shri Madhava plays happily with Devi Radha always and eternally. The bhaktas always behold Shri Krishna in the Brindavan of their hearts, wherever they live either hell or heaven. Living in the world of prema bhakti, such bhaktas forget this world which is the source of all sorrows. They always meditate upon Shri Krishna. The ordinary people of the world who have a mere ephemeral outlook do not understand this fact. Hence they nurture doubts in their hearts.

Thus ends Chapter Ten entitled 'Nandadasa Charitam' of Book VII of Shri Vaishnava Samhita composed by Shri Shri Krishna Premi Swamigal.

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 20 - 21

तावच्छ्रीनन्ददासश्च महाभागवतोत्तमः |

श्रीनाथं कीर्तयन् प्राप गोलोकं परमं पदम् ||

अवाप शोकं राजा च भक्तश्रेष्ठस्य दर्शनम् |

अनवाप्य तथैवायं तानसेनश्च गायकः ||

In the meantime, the distinguished bhagavata Shri Nadadasa reached the Goloka (the destination of the Krishnabhaktas), singing in praise of Shrinatha. Hence, the king and Tansen were very much distressed as they could not get the darshan of Shri Nadadasa.

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 16 - 18

श्रीसद्गुरुरुवाच

एवं गायति सानन्दं नन्ददासस्य कीर्तनम् |

तानसेने महाश्चर्यस्तिमितश्चाग्बरोsभवत् ||

चिरवृत्तमिदं सर्वं नन्दबालस्य चेष्टितम् |

अस्माकं समकालीनो नन्ददासो महाकविः ||

वृश्चमूले निलीनोsयं तं द्रष्टुं शक्नुयात्कथम् |

एवं संशयमापन्नः परमाश्चर्यमाप सः ||

Thus sang Tansen with great absorption and involvement. Listening to this beautiful verse sung so melodiously, Akbar got spellbound.

"Shri Krishna displayed such pastimes in the human form long long ago when He was born on this earth. But Shri Nandadasa is our contemporary. How can he see Shri Krishna hiding himself behind a tree?" This doubt loomed large in the mind of Akbar and he was quite surprised to hear that song.

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 11 - 15

प्रबन्धैर्ललितैर्नित्यं कृष्णलीलानुरन्जितैः |

श्रीनाथं कीर्तयामास परमानन्दवर्धनैः ||

कदाचित्तानसेनश्च सभायामग्बरस्य तु |

जगौ तन्मधुरं गीतं नन्ददासेन कीर्तितम् ||

श्रीनन्ददास उवाच

सखी पश्य प्रियं कृष्णं यमुनातटकानने |

वादयन्तञ्च मुरलीं चरन्तं राधया सह ||

दिव्यपीताम्बरधरं केकीबर्हावतंसकम् |

कुर्वन्तं विविधां लीलां मञ्जुशिञ्जितनूपुरम् ||

तत्र श्रीनन्ददासश्च निलीनो वृक्षमूलतः |

अपश्यन्नन्दसूनुं तं वल्लवीचित्तरञ्जनम् ||

Daily he used to sing in praise of Shri Krishna. He used to compose many verses which could bestow immense divine bliss. Those verses were very beautiful as their theme was a ription of the divine pastimes of Shri Krishna. Once, in the royal court of Akbar, Tansen sang a beautiful verse composed by Shri Nandadasa.

The gist of the verse composed by Nandadasa

"Dear friend! Behold Krishna, my beloved! Behold Shri Krishna, who is walking slowly in Shri Brindavan located on the bank of the Yamuna. Accompanied by Shri Radha, He moves on playing melodiously on the flute. Look at Him! He is wearing an exquisite yellow silk dress. He is adorned with a peacock plume. He is wearing anklets that tinkle sweetly. He is engaged in varied sports. Hiding himself behind a tree there, Shri Nandadasa also saw that enchanting Shri Krishna who captivates all the Gopis".

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 7 - 10

तस्य श्रीनन्ददासस्य दृढया भक्तिनिष्ठया |

वशीकृतो जगन्नाथः साक्षाद्दर्शनमागतः ||

दिव्यपीताम्बरधरः सस्यश्यामलविग्रहः |

वंशीधरो वैजयन्तीवनमालाधरो हरिः ||

सन्ततं नन्ददासेन पर्यटन् गिरिगह्वरे |

चकार विविधो लीलां प्रेमानन्दविवर्धानीम् ||

आत्मानुभूतिं तां सर्वां कृष्णेन परमात्मना |

नोवाच कस्मैचिदपि तद्गुह्यं परमं खलु ||

Enchanted by the unwavering devotion of Shri Nandadasa, the Lord of the world (Jagannatha) Shri Hari gave him darshan, adorned with a yellow silk dress, a garland of fragrant sylvan flowers and the flute in His hand. He was in a bluish hue. Thus assuming a really visible form, He used to wander along with Shri Nandadasa at the foot of the Hill. He engaged in many divine sports which could augment the happiness born of devotion for Him. Shri Nandadasa did not reveal this experience that he had in the divine company of Shri Krishna, the Supreme Soul. For, is it not the secret of all secrets?

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 5 - 6

आनन्दबाष्पसुस्निग्धो रोमाञ्चपरिभूषितः |

कण्ठावरोधसम्युक्तश्चक्रे श्रीनाथकीर्तनम् ||

रण्यन् मधुरं वीणां चिन्तयन् कृष्णकेलिकाम् |

कीर्तयन् हरिनामानि चचार च महावने ||

He used to sing in praise of Shrinatha in a voice choked with the emotion of prema bhakti, a body highly excited and damp with tears of divine joy. He used to wander all over Shri Brindavan chanting the Divine Names of Shri Hari and playing on the Veena very melodious compositions dealing with the divine pastimes of Shri Krishna.

Vaishnava Samhita. Shri Nandadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 10 Shlokas 1 - 3

श्रीसद्गुरुरुवाच

नन्ददासस्य चरितं परमानन्दवर्धनम् |

शृणुध्वं साधवः सर्वे वक्ष्यामि परमाद्भुतम् ||

दिव्ये बृन्दावने कृष्णो नित्यं क्रीडति माधवः |

विशुद्धप्रेमहृदयाः पश्यन्ति ज्ञानचक्षुषा ||

एतत्तत्वं न जानन्ति मानवा व्यावहारिकाः |

भावलोकं गता भक्ता रमन्ते नन्दसूनुना ||

Shri Sadguru said

Heh! Seers! I shall now narrate to you the life story of Shri Nandadasa. It is capable of enhancing transcendental bliss. Shri Krishna plays in the holy Brindavan eternally. The pious and devoted prema bhakta of Lord Krishna perceive Him with their inner eye of wisdom. The bhaktas, in their state of trance, play happily with Shri Nandadasa. The ordinary men of the world do not realise or understand this.

Vaishnava Samhita. Shri Govindadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 9 Shlokas 46 - 48

श्रीसद्गुरुरुवाच

इत्युक्त्वा भक्तवयोर्पि सान्त्वयामास भूपतिम् |

कृष्णस्य कोमलं चित्तं स्मृत्वा स्मृत्वा रुरोद च ||

भक्तस्य भावं मधुरं दृष्ट्वा मलेच्छोपि भूपतिः |

विस्मितो भवनं प्राप तानसेनेन सम्युतः ||

एवं गोविन्ददासस्य चरितं परमाद्भुतम् |

पठन् शृण्वन् भवेन्नूनं श्रीनाथप्रीतिभाजनम् ||

Shri Sadguru continued

Having said this, Govindadasa shed tears recalling the softness of Shri Krishna's heart. King Akbar was quite surprised to know the weet disposition of the bhakta. He returned home with Tansen. Shrinatha gets pleased with one who reads or listens to this wonderful story of Govindadasa, and blesses him.

Thus ends Chapter Nine entitled 'Shri Govindadasa Charitam' of Book VII of Shri Vaishnava Samhita composed by Shri Shri Krishna Premi Swamigal.

Vaishnava Samhita. Shri Govindadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 9 Shlokas 43 - 45

श्रीगोविन्ददास उवाच

मलेच्छस्य तव भूपाल स्वभावकठिनं मनः |

द्रवीभूतं हि यद्येयं भैरवीरागकीर्तनात् ||

बालस्य मम कृष्णस्य स्वभावमृदुलं मनः |

कथं भवेदिति स्मृत्वा दुःखं प्राप्नोमि भूपतेः ||

तस्माद्धि भैरवीरागं त्यक्ष्यामि यवनाधिप |

नाहमिच्छामि कृष्णस्य हृदयं करुणाकुलम् ||

Shri Govindadasa replied

Oh! King! My aalaap in the raga Bhairavi has moved even the firm heart of you, a mleccha. Then what would have happened to the naturally soft heart of the young Krishna? I am much worried. Hence I have given up singing that raga. At least in future Shri Krishna will not be troubled.

Vaishnava Samhita. Shri Govindadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 9 Shlokas 38 - 42

एकदा श्यामकुण्डस्य समीपे हरिमाह्वयन् |

सञ्जगौ भैरवीरागं कारुण्यरसवर्धनम् ||

तदा तत्रागतश्छन्नो वृक्षमूले क्वचिन्नृपः |

अगम्बरस्तानसेनेन श्रुत्वा शोकमवाप ह ||

आकर्ण्य भैरवीरागं सहसा करुणाकुलम् |

म्लेच्छधिपस्य हृदयं भक्तश्रेष्ठो विवेद सः ||

इतः परमिमं रागं न गास्यामि कदापि च |

इति प्रतिज्ञां विदधे भक्तश्रेष्ठो हरिप्रियः ||

अपराद्धं मया किं ते स्वामिन्निति स भूपतिः |

पप्रच्छ गोविन्ददासं विनीतो विहिताञ्जलिः ||

Once Govindadasa was singing the raga Bhairavi very melodiously and calling out for Lord Shyamasundara, sitting near the pond Govindakunda. Emperor Akbar came there at that time, accompanied by Tansen. Hiding behind a tree, he listened to the music and was greatly moved. Govindadasa, the bhakta could realise that Akbar was touched by his song in the raga Bhairavi. Immediately, he took a vow that he would never sing in future the raga Bhairavi. Seeing this, Akbar asked him very humbly what his fault was and why Govindadasa did so.

Vaishnava Samhita. Shri Govindadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 9 Shlokas 35 - 37

श्रीसद्गुरुरुवाच

इत्युक्तो विट्ठलेशश्च श्रीनाथेन महात्मना |

गोविन्दं सान्त्वयामास मधुरैः प्रियभाषणैः ||

आनीय तं महाभागं श्रीनाथस्य समीपतः |

उपवेश्य च गोस्वामी चकार परिवेषणम् ||

गोविन्ददासगोविन्दौ प्रवदन्तौ परस्परम् |

परमान्नं बुभुजतुः प्रेमलीलापरायणौ ||

Shri Sadguru continued

Listening to these words of Shrinatha, Vitthalanatha consoled and pacified Govindadasa with great affection, using many sweet words. Taking that most fortunate one inside the temple, he made him get seated near Shrinatha, and served food to both of them. The two innocent playmates, Shrinatha and Govindadasa ate happily, conversing with each other.

Vaishnava Samhita. Shri Govindadasa Charitam. Vol III Book VII Chp 9 Shlokas 31 - 34

श्रीनाथ उवाच

त्वमेव मिथ्या वदसि वात्सल्यान्मयि संप्रति |

गोविन्ददासो जितवानहमेव पराजितः ||

क्रुद्धे गोविन्ददासे तु मय्येवं गोलिकाहरे |

चरुर्विधमिमं भोगं नाहमिच्छामि सांप्रतम् ||

स हि गोविन्ददासस्तु मम प्राणसखो ननु |

मयैव वञ्चितो दीनो वृक्षमूले विषीदति ||

तामानय महासाधुं सुह्रदं प्राणवल्लभम् |

तेनैव साकं जननि काङ्क्षितं सहभोजनम् ||

Shrinatha spoke

Oh, My mother! Only you are saying a lie, because of your love for Me. Govindadasa is the true winner. Only I got defeated in the game. Even then I have snatched away the marble, and have come to the temple. Govindadasa is angry with Me. Hence, I do not like to eat now. Is not Govindadasa My bosom friend? I have cheated him. He is standing there under the tree and crying. Dear Mother! Please bring that good boy, my dear friend, here. I want to eat along with him.